{"id":9975,"date":"2021-04-30T13:28:21","date_gmt":"2021-04-30T16:28:21","guid":{"rendered":"https:\/\/blog.fluencypass.com\/?p=9975"},"modified":"2025-09-08T19:39:24","modified_gmt":"2025-09-08T22:39:24","slug":"expressoes-brasileiras-em-ingles","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/victorfarias.io\/fluency\/aprender-ingles\/expressoes-brasileiras-em-ingles\/","title":{"rendered":"5 Express\u00f5es Brasileiras em Ingl\u00eas para conhecer!"},"content":{"rendered":"\n<p>H\u00e1 express\u00f5es brasileiras em ingl\u00eas, pois o<strong> ingl\u00eas tamb\u00e9m usa express\u00f5es idiom\u00e1ticas <\/strong>para descrever pessoas e eventos. Como &#8220;chutar o balde&#8221; que \u00e9 &#8220;<strong><em>\u00a0<u>throw everything up in the air<\/u>\u00a0<\/em><\/strong>&#8220;.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Como se diz as express\u00f5es brasileiras em ingl\u00eas?<\/strong> Voc\u00ea j\u00e1 parou para pensar nisso? Muitas delas n\u00e3o ter\u00e3o sentindo nenhum se tentarmos traduzir, como &#8220;Pintar o sete&#8221;, contudo, h\u00e1 express\u00f5es equivalentes no ingl\u00eas.<\/p>\n\n\n\n<p>A Fl\u00e1via Neves, do <a href=\"https:\/\/www.normaculta.com.br\/expressoes-idiomaticas\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Norma Cu<\/a><a href=\"https:\/\/www.normaculta.com.br\/expressoes-idiomaticas\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener nofollow\">l<\/a><a href=\"https:\/\/www.normaculta.com.br\/expressoes-idiomaticas\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">ta<\/a>, explica que &#8221;\u00a0S\u00e3o comumente utilizadas na linguagem informal e, estando algumas muito enraizadas na cultura lingu\u00edstica dos falantes, s\u00e3o aplicadas tamb\u00e9m em discursos formais.&#8221;<\/p>\n\n\n\n<p>Por isso que quando voc\u00ea usa uma express\u00e3o em l\u00edngua inglesa, voc\u00ea est\u00e1 demonstrando um maior dom\u00ednio e flu\u00eancia da l\u00edngua. Ent\u00e3o, para te ajudar neste aprendizado, separamos <strong>5 express\u00f5es brasileiras em ingl\u00eas<\/strong> para voc\u00ea adicionar ao seu repert\u00f3rio.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"1-Desculpas-Esfarrapadas\"><\/span>1- Desculpas Esfarrapadas<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p><em>Lame Excuses<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>A gente j\u00e1 sabe o significado, pois \u00e9 o ato de ficar criando quest\u00f5es ao inv\u00e9s de realizar uma tarefa. Por exemplo, seu chefe pode falar &#8220;Eu n\u00e3o vou acreditar nesssa desculpa esfarrapada!&#8221;<\/p>\n\n\n\n<p>Em ingl\u00eas ficaria:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><strong>I won\u2019t believe in that lame excuse<\/strong>!<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-audio\"><audio src=\"https:\/\/blog.fluencypass.com\/wp-content\/uploads\/2021\/04\/01.mp3\" controls=\"controls\"><\/audio><\/figure>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"2-Ai-sim\"><\/span>2-Ai sim!<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p><em>Now, you\u2019re talking<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Para entender esta express\u00e3o brasileira em ingl\u00eas, imagine que voc\u00ea est\u00e1 fazendo um trabalho da escola com seus amigos. A\u00ed est\u00e1 todo mundo cansado e com fome, e chega a hora que algu\u00e9m sugere: Vamos pedir uma pizza?<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><strong>Wow! Now you\u2019re talking<\/strong><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-audio\"><audio src=\"https:\/\/blog.fluencypass.com\/wp-content\/uploads\/2021\/04\/02.mp3\" controls=\"controls\"><\/audio><\/figure>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"block-0827a5eb-2005-4e7f-9246-b9df1f624301\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Do-you-want-to-learn-English\"><\/span>Do you want to learn English?<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p id=\"block-a0941154-d1b8-4a10-8ebb-cd28a56998cf\">Para ter certeza que seu aprendizado de ingl\u00eas vai ser efetivo, a Fluencypass criou um ciclo completo da flu\u00eancia.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"block-7a522a18-f546-41af-a092-e56317bb8a42\">Nele voc\u00ea aprende muitos conte\u00fados relevantes como o Want e Wanna. Em nossa <strong>escola online de ingl\u00eas<\/strong>, voc\u00ea tem conte\u00fados que levam do b\u00e1sico ao avana\u00e7ado!<\/p>\n\n\n\n<p id=\"block-10a72b7a-f4be-41c9-b5e6-07051721fb05\">Para melhorar, h\u00e1 diversos grupos de conversa\u00e7\u00e3o ao longo do dia e professores sempre dispon\u00edveis para tirar suas maiores d\u00favidas.Shortcode<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"3-Nem-que-a-vaca-tussa\"><\/span>3- Nem que a vaca tussa<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p><em>Not in a million years<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Se voc\u00ea quer <a href=\"https:\/\/blog.fluencypass.com\/desafio-como-melhorar-seu-ingles-em-7-dias\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">falar o ingl\u00eas do dia a dia<\/a>, \u00e9 bom adicionar esta express\u00e3o \u00e0 sua fala. &#8220;Not in a million years&#8221; significa que n\u00e3o importa o tempo de espera, isso nunca vai acontecer, por isso se parece com a express\u00e3o &#8220;nem que a vaca tussa&#8221;, veja o exemplo:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><strong>You won\u2019t win the lottery. Not in a million years.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-audio\"><audio src=\"https:\/\/blog.fluencypass.com\/wp-content\/uploads\/2021\/04\/03-1.mp3\" controls=\"controls\"><\/audio><\/figure>\n\n\n\n<p><em>A cat in hell\u2019s chance<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Est\u00e1 \u00e9 uma outra forma de dizer que um evento nunca ir\u00e1 acontecer. Digamos que voc\u00ea n\u00e3o tem esperan\u00e7as de passar em matem\u00e1tica, seria como:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><strong>There isn\u2019t a cat in hell\u2019s chance I will be approved in math<\/strong><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-audio\"><audio src=\"https:\/\/blog.fluencypass.com\/wp-content\/uploads\/2021\/04\/031.mp3\" controls=\"controls\"><\/audio><\/figure>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"4-Mao-de-vaca\"><\/span>4-M\u00e3o de vaca<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Cheapskate<\/p>\n\n\n\n<p>E quem n\u00e3o conhece algu\u00e9m que \u00e9 avarento? Neste caso &#8220;Cheapskate&#8221; \u00e9 o termo certo em ingl\u00eas. No dicion\u00e1rio Macmillian temos a seguinte defini\u00e7\u00e3o: &#8220;Cheapskate: <strong>someone who does not like to spend money<\/strong>&#8220;<\/p>\n\n\n\n<p>Vamos ao exemplo?<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><strong>My daddy is so cheapskate that he prefers to go for water than to buy a juice for dinner<\/strong><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-audio\"><audio src=\"https:\/\/blog.fluencypass.com\/wp-content\/uploads\/2021\/04\/04.mp3\" controls=\"controls\"><\/audio><\/figure>\n\n\n\n<p>Are you a cheapskate? Ent\u00e3o, veja como <a href=\"https:\/\/blog.fluencypass.com\/como-aprender-ingles-rapido-facil-sozinho-e-gratis\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">aprender ingl\u00eas de gra\u00e7a<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"5-Estou-nas-nuvens\"><\/span>5-Estou nas nuvens<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p><em>Be in cloudnine<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Por \u00faltimo temos &#8220;Estar nas nuvens&#8221;, ou seja, quando algo est\u00e1 indo t\u00e3o bem que voc\u00ea tem uma sensa\u00e7\u00e3o de bem estar. Fique de olho no exemplo:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><strong>I\u2019m in cloudnine since I won the lottery<\/strong><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-audio\"><audio src=\"https:\/\/blog.fluencypass.com\/wp-content\/uploads\/2021\/04\/05.mp3\" controls=\"controls\"><\/audio><\/figure>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Agora-vamos-praticar-para-ver-se-voce-entendeu-as-expressoes-brasileiras-em-ingles\"><\/span>Agora, vamos praticar para ver se voc\u00ea entendeu as express\u00f5es brasileiras em ingl\u00eas!<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p><iframe style=\"border: 1px solid #ccc;\" src=\"https:\/\/www.goconqr.com\/pt-BR\/p\/30790389?frame=true&amp;link_uuid=-pl-pYRCAgYbbrrvObQxdg\" width=\"100%\" height=\"600px\" scrolling=\"yes\" allowfullscreen=\"allowfullscreen\"><\/iframe><\/p>\n\n\n\n<p>Gostou da<a href=\"https:\/\/blog.fluencypass.com\/category\/aprender-ingles\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"> nossa dica de ingl\u00eas de hoje?<\/a> Confere nosso canal do Youtube, por l\u00e1 o Teacher Natan traz muito mais dicas valiosas:<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio\">\n<div class=\"wp-block-embed__wrapper\">https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=86yOp9o2eY4<\/div>\n<\/figure>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>H\u00e1 express\u00f5es brasileiras em ingl\u00eas, pois o ingl\u00eas tamb\u00e9m usa express\u00f5es idiom\u00e1ticas para descrever pessoas e eventos. Como &#8220;chutar o [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":19481,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_relevanssi_hide_post":"","_relevanssi_hide_content":"","_relevanssi_pin_for_all":"","_relevanssi_pin_keywords":"","_relevanssi_unpin_keywords":"","_relevanssi_related_keywords":"","_relevanssi_related_include_ids":"","_relevanssi_related_exclude_ids":"","_relevanssi_related_no_append":"","_relevanssi_related_not_related":"","_relevanssi_related_posts":"","_relevanssi_noindex_reason":"","footnotes":""},"categories":[2,21],"tags":[12,75],"class_list":["post-9975","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-aprender-ingles","category-expressoes-em-ingles","tag-aprender-ingles","tag-aprender-ingles-online"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/victorfarias.io\/fluency\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9975","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/victorfarias.io\/fluency\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/victorfarias.io\/fluency\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/victorfarias.io\/fluency\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/victorfarias.io\/fluency\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9975"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/victorfarias.io\/fluency\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9975\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":23124,"href":"https:\/\/victorfarias.io\/fluency\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9975\/revisions\/23124"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/victorfarias.io\/fluency\/wp-json\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/victorfarias.io\/fluency\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9975"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/victorfarias.io\/fluency\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9975"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/victorfarias.io\/fluency\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9975"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}