{"id":21701,"date":"2025-05-08T12:26:36","date_gmt":"2025-05-08T15:26:36","guid":{"rendered":"https:\/\/blog.fluencypass.com\/?p=21701"},"modified":"2025-09-09T11:50:59","modified_gmt":"2025-09-09T14:50:59","slug":"relacionamento-em-ingles","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/victorfarias.io\/fluency\/ingles-no-dia-a-dia\/como-se-diz-em-ingles\/relacionamento-em-ingles\/","title":{"rendered":"Como \u00e9 relacionamento em ingl\u00eas?"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Hoje o amor est\u00e1 no ar, e vamos te mostrar <\/span><b>como \u00e9 relacionamento em ingl\u00eas<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">. E temos uma forma de descrever esse termo tanto no sentido rom\u00e2ntico quanto de rela\u00e7\u00f5es internacionais.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Nesse sentido, veja a seguir um panorama completo de como dizer a palavra relacionamento. Al\u00e9m disso, confira exemplos de seu uso, seja em contexto de namoro, amizade, fam\u00edlia ou mesmo rela\u00e7\u00f5es profissionais.<\/span><\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Como-escrever-relacionamento-em-ingles\"><\/span><b>Como escrever relacionamento em ingl\u00eas?<\/b><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Antes de tudo, vamos ver qual palavra em ingl\u00eas para relacionamento. A forma correta de dize-la neste idioma \u00e9 <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">relationship<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00c9 interessante notar como ela tem certa similaridade com o portugu\u00eas. No entanto, a forma de escreve-la muda, respeitando algumas <\/span><b>regras gramaticais espec\u00edficas<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">. Veja:<\/span><\/p>\n<ul>\n<li><span style=\"font-weight: 400;\"> \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">O prefixo <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">relation<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, nesse caso equivale a rela\u00e7\u00e3o.<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-weight: 400;\"> \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">J\u00e1 o sufixo <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">ship<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, em ingl\u00eas indica estado ou condi\u00e7\u00e3o de alguma coisa.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Dessa forma, podemos dizer que esse termo equivale a uma condi\u00e7\u00e3o de rela\u00e7\u00e3o com algu\u00e9m. Ao fazer um<\/span><a href=\"https:\/\/fluencypass.com\/ingles-online\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"> <span style=\"font-weight: 400;\">curso de ingl\u00eas online<\/span><\/a><span style=\"font-weight: 400;\">, por exemplo, voc\u00ea pode ter um panorama mais completo de explica\u00e7\u00e3o sobre esse termo.<\/span><\/p>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Exemplos\"><\/span><b>Exemplos<\/b><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vamos entender como aplicar o termo <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">relationship <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">em cada um dos casos acima. Confira abaixo diferentes formas de uso:<\/span><\/p>\n<ul>\n<li><span style=\"font-weight: 400;\"> \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 <\/span><b>We\u2019ve been in a relationship for more than five years<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">. (N\u00f3s estamos namorando h\u00e1 mais de cinco anos.)<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-weight: 400;\"> \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 <\/span><b>She has a great relationship with her parents<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">. (Ela tem um \u00f3timo relacionamento com os pais.)<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mas aqui cabe uma considera\u00e7\u00e3o importante. Quando voc\u00ea quer dizer relacionamento no sentido amoroso, o termo certo \u00e9 <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">romantic relationship<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">. J\u00e1 para falar sobre estar namorando com algu\u00e9m, se diz <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">to be in a relationship<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">. Veja alguns exemplos:<\/span><\/p>\n<ul>\n<li><span style=\"font-weight: 400;\"> \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 <\/span><b>I\u2019d like to ask her out, but she\u2019s in a relationship<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> (Eu queria convid\u00e1-la para sair, mas ela est\u00e1 namorando.)<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-weight: 400;\"> \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 <\/span><b>I wish a have a romantic relationship in my life <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(Eu queria ter um relacionamento rom\u00e2ntico na minha vida.)<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"O-que-e-relationship-goals\"><\/span><b>O que \u00e9 relationship goals?<\/b><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Aqui temos um termo bastante interessante em ingl\u00eas, bastante popular no vocabul\u00e1rio do idioma. De forma geral, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">relationship goals<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> pode ser traduzido como meta de relacionamento, ou ainda relacionamento perfeito.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Assim sendo, ele se refere a um modelo de relacionamento entre casais, ou uma s\u00e9rie de a\u00e7\u00f5es ideias para fazer juntos. Veja abaixo alguns exemplos em frases:<\/span><\/p>\n<ul>\n<li><span style=\"font-weight: 400;\"> \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 <\/span><b>My relationship goal is to grow old with the person I love<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">. (Minha meta de relacionamento \u00e9 envelhecer ao lado da pessoa que eu amo.)<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-weight: 400;\"> \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 <\/span><b>That couple always travels together and supports each other. Total relationship goals! <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(Aquele casal sempre viajar junto e apoia um ao outro. Isso \u00e9 que \u00e9 meta de relacionamento.)<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Como-e-termino-de-namoro-em-ingles\"><\/span><b>Como \u00e9 t\u00e9rmino de namoro em ingl\u00eas?<\/b><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Agora que voc\u00ea j\u00e1 sabe como \u00e9 relacionamento em ingl\u00eas, vamos ver o que dizer quanto um namoro acaba. Para isso, o termo espec\u00edfico mais comum \u00e9 <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">break up<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando voc\u00ea se referir ao verbo terminar o namoro, a forma correta de diz\u00ea-lo \u00e9 <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">to break up<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">. Veja alguns exemplos de como empregar esse termo abaixo:<\/span><\/p>\n<ul>\n<li><span style=\"font-weight: 400;\"> \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 <\/span><b>I sorry, but I think we need to break up<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">. (Sinto muito, mas eu acho que precisamos terminar.)<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-weight: 400;\"> \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 <\/span><b><i>Unfortunately, they had a bad breakup<\/i><\/b><i><span style=\"font-weight: 400;\">. <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">(Infelizmente eles tiveram um t\u00e9rmino dif\u00edcil.)<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">H\u00e1 ainda outras formas de falar sobre o fim de um namoro. Nesse sentido, as express\u00f5es mais comuns s\u00e3o <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">split up <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">(se separar) e <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">call it quits<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> (acabar com algo).<\/span><\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"O-que-dizer-quando-gostamos-de-alguem\"><\/span><b>O que dizer quando gostamos de algu\u00e9m?<\/b><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Nesse sentido, h\u00e1 diferentes formas de fazer isso. Mas vamos nos ater em algumas das express\u00f5es mais comuns abaixo. Veja s\u00f3:<\/span><\/p>\n<ul>\n<li><span style=\"font-weight: 400;\"> \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 <\/span><b>To like someone <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u2013 gostar de algu\u00e9m.<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-weight: 400;\"> \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 <\/span><b>To love someone <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u2013 amar algu\u00e9m.<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-weight: 400;\"> \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 <\/span><b>To have feelings for someone <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u2013 ter sentimentos por algu\u00e9m.<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-weight: 400;\"> \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 <\/span><b>To be into someone\/ have a crush on someone <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u2013 estar afim de algu\u00e9m.<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-weight: 400;\"> \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 <\/span><b>To fall for someone <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u2013 se apaixonar por algu\u00e9m.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00c9 claro que o emprego de cada um desses termos depende do contexto e da situa\u00e7\u00e3o de uso. Mas em geral, eles s\u00e3o os mais comuns para se referir a gostar de algu\u00e9m.<\/span><\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Como-aprender-mais-expressoes-em-ingles\"><\/span><b>Como aprender mais express\u00f5es em ingl\u00eas<\/b><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Depois de ver como \u00e9 relacionamento em ingl\u00eas, que tal expandir seu vocabul\u00e1rio? Para isso, veja algumas dicas que separamos abaixo:<\/span><\/p>\n<ul>\n<li><span style=\"font-weight: 400;\"> \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Assista diferentes tipos de conte\u00fado em ingl\u00eas, como filmes e s\u00e9ries, para ampliar seu conhecimento no idioma.<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-weight: 400;\"> \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Converse com pessoas que falam ingl\u00eas, sejam nativos e estudantes. Isso vai aumentar sua confian\u00e7a e repert\u00f3rio.<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-weight: 400;\"> \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Procure ler mais conte\u00fados no idioma para expandir seu vocabul\u00e1rio. Aqui, por exemplo, voc\u00ea encontra um<\/span><a href=\"https:\/\/lp.fluencypass.com\/ingles-400-palavras-30-dias\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"> <span style=\"font-weight: 400;\">e-book com as 400 palavras mais usadas no ingl\u00eas<\/span><\/a><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span>[rock-convert-cta id=&#8221;11975&#8243;]<\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Antes de finalizar, temos ainda mais uma dica. Voc\u00ea pode dar o pr\u00f3ximo passo no dom\u00ednio do idioma de forma simples e eficiente. Quer saber como? Bata clicar no banner abaixo e aproveitar essa grande oportunidade:\u00a0<\/span><\/p>\n<p>[rock-convert-cta id=&#8221;20196&#8243;]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Hoje o amor est\u00e1 no ar, e vamos te mostrar como \u00e9 relacionamento em ingl\u00eas. E temos uma forma de [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":21702,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_relevanssi_hide_post":"","_relevanssi_hide_content":"","_relevanssi_pin_for_all":"","_relevanssi_pin_keywords":"","_relevanssi_unpin_keywords":"","_relevanssi_related_keywords":"","_relevanssi_related_include_ids":"","_relevanssi_related_exclude_ids":"","_relevanssi_related_no_append":"","_relevanssi_related_not_related":"","_relevanssi_related_posts":"","_relevanssi_noindex_reason":"","footnotes":""},"categories":[24],"tags":[250],"class_list":["post-21701","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-como-se-diz-em-ingles","tag-relacionamento-em-ingles"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/victorfarias.io\/fluency\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/21701","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/victorfarias.io\/fluency\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/victorfarias.io\/fluency\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/victorfarias.io\/fluency\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/victorfarias.io\/fluency\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=21701"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/victorfarias.io\/fluency\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/21701\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":24218,"href":"https:\/\/victorfarias.io\/fluency\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/21701\/revisions\/24218"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/victorfarias.io\/fluency\/wp-json\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/victorfarias.io\/fluency\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=21701"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/victorfarias.io\/fluency\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=21701"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/victorfarias.io\/fluency\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=21701"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}